lunes, 28 de julio de 2014

Virtue´s Last Reward- Guía de Huida 1, el ascensor



Prometí que lo traería y lo he traído. Espero que no sea lioso. Si tenéis alguna duda, la responderé de inmediato en los comentarios.




ASCENSOR- ELEVATOR

Aviso: Yo estoy jugando en la versión de 3DS. Los controles, y puede que algunos puzles cambien. No tengo más remedio que explicarlo de la manera en la que tengo el juego, así que perdonadme, jugadores de Vita. :(

Este juego consiste en dos partes: la parte de huida y la parte de novela.
La meta de la parte de huida es escapar de la habitación en la que te encuentres, de ahí su nombre.
Primero, toca cualquier cosa en la pantalla inferior que llame tu atención.
Deslizar el stylus hacia los lados te permitirá mover el enfoque de las cámaras por la habitación.
Cuando dice “ZOOM” en la esquina superior izquierda de la pantalla táctil, el juego está en “modo zoom”.
Para volver a la vista normal, solo tienes que deslizar el stylus rápidamente hacia abajo en la pantalla inferior.,
Alternativamente, puedes tocar el triángulo verde de la pantalla inferior para volver la cámara a la normalidad.
También, si te quedas atascado en algún nivel, puedes pulsar el botón Hard/Easy de la esquina inferior derecha de la pantalla inferior. Esto cambiará el nivel de dificultad a fácil, lo que te dará pistas, pero no podrás volverlo a cambiar.
Esta es una guía en la que no voy a traducir nada de lo que digan los personajes, solo cómo salir de la habitación. De todas maneras, si queréis una guía detallada, con explicaciones y diálogos entre los personajes, ponedlo en los comentarios y la haré con gusto.
Como explicación rápida, diré que para salir de la habitación hay que conseguir la llave que está dentro de una caja fuerte que se puede encontrar en cualquier lugar de la sala. Para abrirla, necesitarás un código que se puede conseguir siguiendo las instrucciones siguientes. Ese código se denomina “contraseña de huida”. Además, existe un código que no te permita escapar, sino que desbloquea información extra que hará la experiencia de juego mejor y más profunda. También escribiré cómo conseguir la susodicha “contraseña secreta” en mis guías, y traduciré su contenido. Esta contraseña secreta puede ser incompleta o completa dependiendo de la dificultad con la que juegues. De momento empiezas jugando en fácil, así que no puedes optar a la información íntegra, pero es importante saberlo.

  1.      . Empiezas con una especie de maquinaria delante. Déjala de momento. Mira a la izquierda; verás un extintor con una anilla en la parte superior. Haz zoom y toca la anilla, que resultará ser una llave. Al tocarla, esta llave irá directamente al inventario de objetos, en la esquina super
  2. .       Si miras encima de donde se encuentra el extintor, verás un póster. Pulsa exactamente en el lugar donde está (si no eres preciso no funcionará), y será añadido al archivo, uno de los botones en la barra de abajo. Si lo observas más de cerca, comprobarás que en él hay gente mayor, niños y bebés. Cuenta el número que hay de cada uno.
  3.          Relacionado con el último punto, en el lateral izquierdo de la máquina ya mencionada hay una especie de pasamanos acabado en mangos de colores, al lado del cual hay una serie de botones con números y el dibujo de un anciano. Puesto que en el póster había 7 ancianos, aquí deberás pulsar el botón del número 7.
  4.           En los extremos de esa misma barra están dos mangos de colores. Basta con tocarlos para que se suelten y sean añadidos a tu inventario.
  5.           Justo enfrente de donde te encuentras ahora, a la derecha de la máquina, es exactamente lo mismo. Ya que había 4 bebés en el póster, tienes que pulsar el botón con el 4. Después,  tocar los mangos de colores justo como en el anterior punto, solo que estas dos serán de otros colores.
  6.           Quita el zoom y gira un poco hacia la izquierda para ver en el suelo una caja negra con la imagen de un extintor. En esta ocasión debes utilizar la llave que has conseguido antes del extintor, seleccionarla y tocar la cerradura. (Para equipar un objeto tienes que darle a la esquina superior, donde está el círculo, utilizar las flechas para moverte hacia los lados y finalmente pulsar “return”.)
  7.          Consigue el contenido de la caja, que resultarán ser unas clavijas de colores. Lo que tienes que hacer es combinarlas con los mangos que guardaste antes. Para ello, tienes que ir al menú de objetos mencionado antes, situarte enfrente del objeto que quieras combinar y pulsar “combine”. Después, usa las flechas para elegir el otro objeto. Intenta encajar los mangos y las clavijas hasta que todas encajen las unas con las otras. Así conseguirás destornilladores.
  8.      .   Ahora, ponte de frente a la puerta del ascensor. En la parte derecha hay algunos botones. Hay un icono de un conejo, y ya que el conejo en este caso es Zero III, hay que pulsar el botón con un 3. Así, recibirás una tarjeta de memoria. Tras eso, pulsa también el botón del cero (también viene del nombre de nuestro conejo favorito). Recibirás otra tarjeta de memoria, de color azul.
  9.      .    Lleva esas dos tarjetas de memoria frente a la máquina, selecciona una e introdúcela en una de las ranuras de esta. A continuación, haz lo mismo con la otra: así conseguirás la contraseña secreta. Memorízala o apúntala en un papel. También la puedes mirar desde el apartado “archive”, y luego “passwords”.
  10. .   .   Solo queda la última tarjeta de memoria para salir de ahí. ¿Recuerdas los destornilladores de colores? Pues hay que usarlos en una rejilla de ventilación que se encuentra abajo a la derecha de la puerta del ascensor. Usa el del color correspondiente con cada tornillo que haya en ella. De este modo lograrás abrir la rejilla, y encontrarás dentro una caja con un puzzle.
  11. .   -    Para superarlo, tienes que mover la ficha en su interior en un determinado orden. Si queréis intentarlo no miréis: (((((Derecha, arriba, derecha, abajo, izquierda, arriba, derecha, arriba, derecha, abajo, izquierda, abajo, derecha, arriba, derecha.))))) Conseguirás una tarjeta de memoria verde.
  12.            Ahora haz igual que con las otras dos tarjetas de memoria. Al meterla en la máquina obtendrás una contraseña. Haz igual que con la otra.
  13.           Ahora ha llegado el momento de abrir la caja. Tócala (está bajo la máquina) y mete primero la contraseña secreta. Lograrás hacerte con unos papeles que no servirán de mucho, pero que yo traduciré más tarde. Luego, mete la otra contraseña. Toca las llaves, equípalas, y date la vuelta hacia la puerta de nuevo.
  14.             Hay un panel cerrado encima del conejo. Ábrelo y pulsa el botón. Ya lo tienes. Has escapado.


  

Virtue´s Last Reward- Traducción parte 3



Aquí está la siguiente parte. Espero que os guste.



A propósito, hay ciertas cosas intraducibles en el texto, que tienen que ver con la peculiar manera de hablar de Zero. Cuando habla con los demás personajes, constantemente está metiendo muletillas que tienen que ver con los conejos. Por ejemplo, en vez de decir "anybody", cualquiera, dice "anybunny", cualquier conejo. Ya sé que es extraño, pero es una lástima que se pierda en la traducción. ¡A ver si os gusta!


!
Sigma: ¿Pero qué…? ¿Quién… coño…?
Alice: ¡Clover!
Sigma: ¿Clover?
Alice: ¡¿Te encuentras bien?! ¡Clover! ¡Despierta!
Clover: … …
(¿Qué está pasando aquí? ¿Se conocen las dos?)
Alice: ¡¿Qué le has hecho?!
Hombre enmascarado: Nada.
Hombre enmascarado: Ya se encontraba inconsciente cuando yo desperté.
Hombre enmascarado: Aunque a pesar de ello, yo no me preocuparía. No debería tener una condición grave.
Hombre enmascarado: Su respiración es regular. Podría afirmar con seguridad que simplemente está dormida.
Tenmyouji: Entonces, no se ha despertado desde que la secuestraron.
Hombre enmascarado: Ah… ¿Un secuestro?
Hombre enmascarado: Lamento mi falta de información, pero… No creo entender por completo la situación de la que me habla.
Hombre enmascarado: ¿…Dónde nos hallamos? Y… ¿Quiénes son ustedes?
Sigma: Uah, para el carro. ¿Qué tal si empiezas tú contándonos primero quién eres?
Sigma: Apareces de la nada disfrazado de alguna clase de robot, con una chica desmayada entre los brazos, y solo tenemos tu palabra sobre que no le has hecho desmayarse tú. ¡Creo, que como mínimo nos debes una explicación, tío!
Hombre enmascarado: Yo soy…
Hombre enmascarado: Hm. ¿Quién soy yo exactamente?
Sigma: ¿E-Eh?
Hombre enmascarado: No lo recuerdo. No recuerdo… nada en absoluto.
Hombre enmascarado: No tengo ni la menor idea de dónde estoy, quién soy, ni siquiera de qué día es hoy.
Hombre enmascarado: Si por algún casual supierais una de esas cosas, apreciaría enormemente que compartierais la información conmigo.
Hombre enmascarado: No conocer mi propia identidad es… como decirlo, me hace sentir contrariado.
… …
Dio: Ah, claro. Muy original, el viejo truco de la amnesia. Por favor.
Dio: Cómo se supone que deberíamos tomarte en serio con este… este… ¡Disfraz de robot! ¡Ni siquiera podemos verte la cara!
Dio: ¿Qué es lo siguiente? ¿Nos vas a contar que te obligaron a meterte en esa cosa?
Hombre enmascarado: ¿Es posible? Parece la explicación más adecuada.
Hombre enmascarado:  Al despertarme, vestía esta… armadura, supongo que así la podrías llamar.
Tenmyouji: Me sorprende el aspecto tan calmado que tienes para ser un hombre que no sabe quién es.
Hombre enmascarado: ¿”Aspecto”? Esa es una elección de palabras un tanto extraña, si me lo permite.
Hombre enmascarado: Mi rostro está cubierto por una máscara. ¿Cómo puede saber cuál es mi aspecto?
Tenmyouji: Ah… Sabes a lo que me refería, listillo.
Clover: Uuh…
Alice: ¡Venid, chicos! ¡Se está despertando!
Alice: ¡Clover! ¿Te encuentras bien? Vamos, respóndeme.
Clover: … …
Clover: … …
Clover: Ali… ce…
Clover: ¿Dónde… estamos?
Una vez que Clover se hubo despertado, Alice explicó todo lo que habíamos averiguado hasta entonces.
Clover escuchó en silencio hasta que Alice mencionó a Zero y el Juego Nonario, y en ese momento abrió los ojos al máximo…
Clover: ¿En serio…? No… No, no puede ser…
Su cara palideció y rodeó su cuerpo fuertemente con las manos.
¿Qué sabía de esto que no sabíamos el resto?
Mientras Alice seguía consolando a Clover, los demás nos dimos la vuelta para seguir interrogando al hombre de la máscara.
Tenmyouji: ¿Y desde cuándo perdiste la memoria?
Hombre enmascarado: ¿Cuándo? Esa es una cuestión espinosa…
Hombre enmascarado: No sé si puedo afirmar con seguridad. Quizás… ¿Desde mi nacimiento? No recuerdo nada de mi vida anterior. Asumiendo que hubiera tenido una…
Le preguntamos acerca de todo lo que se nos ocurrió- fecha de nacimiento, dirección, ocupación, familia, infancia…Pero su única respuesta fue sacudir la cabeza en señal negativa.
Luna: Creo que su diagnosis es de amnesia general.
Luna: Es una clase de pérdida de la memoria.
Luna: Los sujetos afectados por ella recuerdan cosas como… el lenguaje, lógica y sentido común social, hechos memorizados, habilidades que hayan aprendido…
Luna: Y todo lo relacionado con, eh, ellos mismos, sencillamente se ha… perdido. Es un problema serio.
Luna: la mayoría de las investigaciones sugieren que es una condición principalmente psicológica. Aunque en casos muy raros ha sido descubierta tras un trauma severo en la cabeza.
Sigma: ¿Tienes alguna idea de qué puede haberlo causado?
Hombre enmascarado: Mmm…
Hombre enmascarado: ¿Puede que un despertar muy malo? Ja ja ja…
El hombre estaba produciendo un sonido similar a una risa… pero su expresión no cambió.
Con la máscara puesta, no había manera de contar si estaba sonriendo o no, pese a que su voz hacía pensar que era así.
Dio: ¡No dice más que estupideces! ¡Claramente está mintiendo!
Dio: ¡¿No me digáis que os lo habíais tragado?!
El arranque de Dio fue recibido con un silencio incómodo. No es que creyéramos a aquel hombre-robot, pero…
Lo único que nos quedaba claro era que todos estábamos en el mismo barco: también había un brazalete en su muñeca.
Una inspección más detallada que su armadura parecía construida alrededor de su brazalete- en otras palabras, que su brazalete estaba sujeto a su muñeca, y que no era sencillamente parte de su traje.
Y justo como los nuestros, había un 3 en ellos.
Decía “PAIR” debajo del 3, y el texto era de un verde brillante.
El brazalete de Clover era idéntico al suyo.
¿Cuánto tiempo había permanecido ahí?
Todavía no me había despejado del todo de la somnolencia, y sentía la mente densa y abotargada.
¿Había estado durmiendo durante horas? ¿Días? No podía saberlo de ninguna manera.
Me habían quitado mi reloj de pulsera favorito al secuestrarme y en su lugar me habían puesto ese brazalete, y a no ser que fueran las tres de la mañana justo en ese momento, no iba a servir de mucho para decir las horas.
Ya que no existían ventanas en aquel almacén, era imposible determinar qué momento del día era, o si era de noche. El tiempo podía haberse parado y seguiríamos sin tener la menor idea.
Sigma: ¡Mierda! No hay suerte… Este trasto no cede.
Quark: ¿No te lo había dicho ya?
Sigma: Bueno, sí, solo que pensé que…
Luna: Hay un panel. Probablemente sea alguna clase de cierre electrónico como el de los ascensores.
Luna: No creo que este sea un lector de cartas, sin embargo…
Sigma: Huh.
Quark: Eh… ¿Qué creéis que es eso?
Sigma: ¿El qué?
Quark: Ese grafiti de allí.
Quark: ¿Ves? ¿En la pared?
Luna: Ah, sí, eso… Me estaba preguntando qué podría ser.
Luna: “Two milkmen go comedy” (Dos repartidores de leche hacen comedia. No es una frase con mucho sentido, así que mejor la dejo como está.) No estoy segura de lo que significa…
Sigma: ¿Puede que quiera decir que un par de repartidores de leche decidieron convertirse en comediantes?
Sigma: Aun así suena bastante disparatado…
Tenmyouji: Pienso que es la manera de cierta persona de decir hola.
Sigma: ¿Uh? ¿…Qué?
Tenmyouji: Ya lo has oído.
Sigma: Sí, es solo que… ¿Qué demonios querías decir?
Phi: Es un anagrama.
Sigma: ¿Un Anagrama? ¿No se decía telegrama?
Phi: Sí, solo que tuvieron que probar muchos nombres hasta que llegaron al “tele”. ¡Venga ya! ¡¿En serio?!
Phi: ¿No me digas que nunca has oído hablar de un anagrama?
Luna: Es una clase de, eh, juego de palabras en el cual mueves las letras para crear una frase nueva, ¿verdad?
Phi: Eso mismo… Observa.
Usando la punta de su bota, Phi escribió dos frases con el polvo del suelo.
“TWO MILKMEN GO COMEDY!” (Dos repartidores de leche hacen comedia.)
“WELCOME TO MY KINGDOM!” (¡Bienvenidos a mi reino!)
Sigma: Oh… Vale…
Sigma: Si le das la vuelta… Sí, así tiene más sentido. Heh…
Tenmyouji: Hm. Exacto.
Tenmyouji: Parece que alguien nos estaba esperando.
Sigma: Seh, pero…
Sigma: ¿Dónde están?
Sigma: Es de mala educación secuestrar a alguien y no invitarle ni siquiera a una bebida.
Phi: En eso tienes razón.
Phi: Pero estás asumiendo que Zero no es uno de nosotros.
Sigma: ¿Q-Qué?
Zero: Je je je… Je je je je je je…
Zero: Je je je je je je je je je je…
Alice: ¿Eh?
Dio: ¡Mirad! ¡Allí!
Zero: ¡Púdrete, Phido!
Zero: ¡No digas lo que estoy a punto de decir antes de que lo diga yo!
Sigma: Zero…
Zero: ¿Sabes? Tengo un plan. No puedo sencillamente contároslo todo en una sola vez.
Zero: Aunque las cosas se están empezando a ponerse interesantes…
Zero: Je je je je…
Dio: ¡¿Dónde estás, pequeño bastardo?! ¿Demasiado asustado para venir aquí y plantarnos cara como  un hombre?
Zero: ¿Eres idiota?
Zero: Soy un conejo. ¿De verdad crees que hablar con un conejo es algo real?
Dio: ¡Claro que no!
Dio: Probablemente seas alguna clase de gráfico generado por ordenador o algo así.
Dio: ¡Aunque eso no es lo que quería decir!
Zero: ¡Oooooh! ¿Entonces querías decir que te apetece ver a la persona que me controla?
Zero: Me da la impresión de que te caíste de la cuna al nacer.
Dio: ¡¿Qué?!
Zero: ¿Le estabas haciendo caso a Phido? Es lista, ¿sabes?
Sigma: Un momento…
Sigma: Entonces… estás diciendo que…

Sigma: ¿Zero es uno de nosotros?

domingo, 27 de julio de 2014

Virtue´s Last Reward- Traducción parte 2



¡Buenas! Aquí está la segunda parte de historia de Virtue´s Last Reward. Aun no he terminado la guía de puzzles para salir del ascensor, pero la subiré pronto. De momento, como esta escena es mortalmente larga, la dividiré por lo menos en 4 o 5 partes para hacerla más llevadera.




De nuevo, esta es la primera fracción de el punto señalado arriba en rojo (es que si lo pusiera todo de una vez ocuparía por lo menos veinte páginas de Word ( ≧Д≦) )



Sigma: Vale, ya está abierto.
Sigma: Ahora vámonos cagando leches de aquí.
Chica: … …
Sigma: ¿Qué? ¿Qué te pasa ahora?
Chica: … …
Sigma: Ah, claro… Supongo que está un poquito alto para ti, ¿eh?
Sigma: Diría que está a casi dos metros de altura, incluso un poco más…
Sigma: De acuerdo entonces. Súbete a mis hombros.
Chica: ¿A tus… hombros?
Sigma: Sí, eso mismo. ¿Por? ¿Pasa algo?
Chica: … …
Sigma: ¿Q-qué? ¿Qué se supone que significa esa mirada?
Sigma: ¿Qué crees que voy a hacer?
Chica: … …
Sigma: ¡Oh, venga ya! Solo estoy intentando ayudar.
Sigma: No tengo ningún motivo oculto, lo juro por Dios.
Sigma: Ni  que lo hiciera con la esperanza de tener la cara aplastada contra los muslos de una chica ni na-...
Chica: ¡Lo sabía! ¡Cerdo asqueroso!
Sigma: E-era solo una broma…
Chica: …
Sigma: …Vale. Mira, solo estoy intentando sacarnos de este ascensor. ¿Se te ha ocurrido alguna idea brillante que no tenga nada que ver con tus muslos?
Chica: Está bien.
Chica: De rodillas.
Sigma: ¿…Eh?
Chica: Eres demasiado alto como para saltar sobre tus hombros sin más.
Chica: Y no pienso darte la satisfacción de verme trepar.
Chica: Por eso, arrodíllate.
Sigma: Eh… Vale.
Sigma: Ya está. ¿Preparada? ¡Allá vamos!
Chica: Je. Gracias.
Chica: Lo único que necesito es un pequeño impulso.
Sigma: ¡¿Cómo?! Espera, ¿qué vas a hacer…?
Chica: Calla. ¡Allá… voy!
Sigma: !
Sigma: ¡¿P-puede volar?! ¿Cómo demonios…?
Chica: OK, dame la mano.
Sigma: ¿Qué? Ah. Eh…
Sigma: ¿…Qué eres exactamente?
Chica: Bueno, estoy segura de que no soy Superman.
Chica: Tampoco soy Batman, ni Spiderman, ni Aquaman, ni una sirena, ni un hombre lobo. 
Chica: Tampoco un monstruo. Ni siquiera soy un caimán, así que no creo que tengas razones para preocuparte.
Sigma: …
Chica: Me llamo Phi.
Chica: Supongo que podrías decir… que no soy nadie.
Sigma: …
Phi: ¡Date prisa! Un día de estos, rey brujo…
… …
Sigma: Guau… ¿Qué es este sitio?
Phi: Por lo menos no parece un ascensor. Quizás una clase de almacén. O una bodega de carga…
Sigma: Así que estábamos en un ascensor que no… ascendía.
Phi: Sí. No se iba a caer después de todo…
Sigma: ¿Cuándo ese conejo nos dijo que se iba a caer, solo estaba vacilándonos?
Phi: Eso parece.
Sigma: ¿Entonces por qué…?
Phi: Olvídalo. Mira.
Phi: Más gente. Un hombre joven, unos mayor…
Phi: Dos chicas, y…
Sigma: ¿Un niño?
Phi: Todos llevan brazaletes. Creo que podemos asumir que también están atrapados en este lugar.
Sigma: ¡Bueno, pues entonces, vamos a saludarles!
Sigma: *Jadeo* *Jadeo* *Jadeo* ¡Eh! ¡Eh, vosotros!
Sigma: ¿sabe alguien lo que está pasando aquí?
Mujer A: No, no lo sabemos.
Mujer A: No hemos estado fuera mucho más tiempo que tú.
Hombre viejo: ¿También te han encerrado a ti, eh?
Sigma: … ¿Encerrado…?
Sigma: Ah… Sí… me metí en el coche…
Sigma: Estaba tratando de arrancar el motor y apareció ese humo blanco…
Mujer B: Creo que todos compartimos esa experiencia en particular.
Mujer B: El humo debe ser algún tipo de anestésico general. Al despertarme, me encontraba dentro de uno de esos “ascensores”.
Sigma: ¿Todos estabais en un mismo ascensor?
Niño: No.
Niño: El señor Dio y yo estábamos en el mismo ascensor, pero…
Sigma: Espera. ¿Cuál de vosotros es Dio?
Dio: Ese podría ser yo.
Dio: Este enano es Quark.
Quark: Encantado de conocerle, señor.
Sigma: Eh, claro, igualmente.
Sigma: Y… ¿El resto quiénes  sois?
Dio: Tenmyouji, Alice y Luna se despertaron cada uno en un ascensor distinto.
Dio: Corregidme si me equivoco.
Hombre viejo: No, estás en lo cierto.
Sigma: Así que… ¿Usted debe ser Tenmyouji, verdad?
Tenmyouji: Sep.
Sigma: Y Alice es…
Alice: Yo.
Alice: Ella es Luna.
Luna: ¡H-H-Hola! ¡Es un placer conocerte!
Sigma: Eh… ¿Qué tal?... Encantado…
Sigma: (¿Por qué está tan nerviosa?)
Dio: ¿Y tú eres…?
Sigma: Ah, sí. Eh, mi nombre es Sigma.
Sigma: Y esta chica tan elocuente es Phi, la alegría de la huerta. Encantado de conoceros a todos, supongo.
Sigma: Y esta arpía mal narigada es Phi. ¿Mejor?
Phi: Bastardo…
Dio: … …
Dio: Eh, estáis vosotros dos…
Sigma: ¡Ja! Ni de coña. La primer vez que nos hemos visto ha sido en ese ascensor. Eso… creo…
Dio: ¿Eso crees?
Sigma: Uh, olvídalo. Olvida todo lo que he dicho.
Sigma: Nos acabamos de conocer, hace un momento, en ese ascensor. Esa es la verdad.
Tenmyouji: ¿Puedo echarle un vistazo a vuestros brazaletes?
Sigma: ¿Eh? Ah, claro.
Tenmyouji: Hm…
Tenmyouji: Y el de la chica…
Tenmyouji: Phi… ¿Verdad? Déjame ver el tuyo.
Tenmyouji: Hum. Lo suponía.
Sigma: ¿El qué?
Tenmyouji: Quark, Dio, enseñadles vuestros brazaletes.
Quark: En los dos pone “PAIR” y tienen el número 3.
Sigma: Como Phi y yo.
Sigma: …No, que va. El color es diferente.
Sigma: Los nuestros son rojos…
Sigma:
Sigma: Los nuestros son rojos…
Sigma: …Y los vuestros azules.
Tenmyouji: Exacto, chico.
Sigma: ¿Y el suyo, eh, señor? …Tenmyouji, ¿no?
Tenmyouji: Hn. Enseñad vuestro brazalete también, damas.
Sigma: Oh… ¿Rojo, azul y… verde?
Sigma: Son diferentes…
Sigma: Todos tenemos treses, pero vuestros brazaletes dicen “SOLO”.
Tenmyouji: Exacto.
Tenmyouji: ¿Entonces ya has resuelto el misterio?
Sigma: ¿Qué misterio?
Phi: Sigma y yo somos la pareja roja. Dio y Quark son la pareja azul.
Phi: Cada pareja fue encerrada en el mismo ascensor.
Phi: Pero Tenmyouji, Alice y Luna eran todos solos, así que…
Sigma: …Así que los tres estaban en tres ascensores individuales.
Tenmyouji: No está mal.
Sigma: Vale, hemos descubierto algo y tal, pero…
Sigma: ¿Qué significa “PAIR” y “SOLO”?
Tenmyouji: … …
Tenmyouji: Ni la menor idea.
Sigma: Bueno, eso es una ayuda.
Luna: Tampoco sabemos por qué nos han dividido de esta manera.
Quark: ¿Sabe alguien lo que quiere decir el 3?
Dio: Puede que tenga que ver con el juego.
Sigma: ¿Juego? Oh, claro…
Zero: Sí, sí, y lo voy a llamaaaar…
Zero: ¡NONARY GAME AMBIDEX EDITION!
Sigma: Con que vosotros también le visteis, ¿eh? Ese… conejo… o lo que sea.
Luna: Sí. Dentro del ascensor…
Quark: Dijo algo acerca de que el ascensor se iba a caer.
… …
Los otros explicaron que tras escapar de su propio “ascensor”, dieron una vuelta de reconocimiento por el almacén en el que nos encontrábamos e intentaron abrir las puertas. Desafortunadamente, se hallaban cerradas a cal y canto sin excepción, y eran imposibles de abrir. Estaban a punto de abrir la puerta que más cerca teníamos- una con un nueve pintado, cuando Phi y yo aparecimos.
Sigma: ¿Creéis que esta se abrirá?
Dio: ¿Y tú crees que la hubiéramos intentado abrir la última si así fuera?
Sigma: Es que hay un… no sé… tipo de… máquina, a la izquierda de la puerta, pero…
Dio: Bueno, no pierdes nada por intentarlo, ¿o sí?
Sigma: Hm. Me da en la nariz que no vamos a poder solucionarlo por la fuerza.
Sigma: Joder... En fin, tampoco creí que fuera a funcionar después de todo.
Dio: Me resulta difícil pensar en abrir esa puerta con algo más pequeño que un tanque.
Sigma: ¿Y esas puertas de allí?
Quark: Ya te lo he dicho. Cada una tiene un cierre con sistema digital.
Quark: No podemos abrirla con el sistema, ni tirar la puerta abajo.
Sigma: ¿Estás seguro al cien por cien?
Quark: ¿Por qué te mentiría?
Sigma: Hmph.
Sigma: Vale. ¿Hay alguna otra salida?
Luna: Lamentablemente, no. O si la hay, aun no la hemos encontrado.
Sigma: Estupendo…
Alice: Aunque hay una cosita por la que siento curiosidad…
Sigma: ¿El  qué?
Alice: Yo fui la primera en escapar.
Alice: Eso quiere decir que sé quién estaba en cada uno de los ascensores.
Alice: Os vi salir de ellos, al fin y al cabo.
Sigma: ¿Y?
Alice: Bueno…
Alice: Yo estaba en el tercero empezando por la derecha.
Alice: Tenmyouji fue el siguiente.
Alice: Tu ascensor era el segundo desde la izquierda, si recuerdo bien.
Tenmyouji: Tienes buena memoria. Sí, era ese.
Alice: La tercera fue Luna.
Alice: Saliste del ascensor de más a la derecha, ¿verdad?
Luna: Sí. Era ese.
Alice: Dio y Quark fueron los siguientes.
Alice: Salisteis del ascensor que está al lado del de Luna.
Alice: ¿Me equivoco?
Dio: No. Fue justo ese.
Alice: Y por último… Sigma y Phi que estaban atrapados en-
Phi: El tercer ascensor empezando por la izquierda.
Sigma: Espera… ¿Entonces…?
Alice: Sí.
Alice: Todavía no ha salido nadie del ascensor que se encuentra más a la izquierda.
Luna: ¿Estás… insinuando que aún hay alguien ahí?
Alice: No te lo puedo asegurar, pero no sería tan raro.
Alice: Quizás deberíamos ir a ver.
Sigma: ¡Sí! ¡Buena idea!
Sigma: ¡Eh! ¿Hay alguien ahí? Si puedes oírme, eh… ¡Haz, no sé, algo de ruido!
… …
Dio: Nada…
Quark: Hey, mirad esto…
Sigma: ¿“Ambidex”… “Room”…?  (Sala ambidiestra)
Luna: ¿Eso es algún tipo de lector de tarjetas?
Luna: A lo mejor… desbloquea la puerta… puede ser…
Quark: Hay uno al lado de cada puerta…
Dio: ¿Qué puede significar lo de “Ambidex Room”?
Alice: En fin, lo pone al lado de los seis ascensores…
Luna: ¿Tendrá que ver con el juego del que estaba hablando Zero?
Quark: Oh, el “Juego Nonario, Ambidex Edition”?
Sigma: Puede que sí, puede que no. No es de lo que más nos tenemos que preocupar de momento.
Sigma: Nos deberíamos estar preguntando qué es lo que está dentro de esta cosa.
Sigma: ¿Tenéis alguno una tarjeta para el lector?
Tenmyouji: Nanay. No tengo nada, ni siquiera polvo.
Dio: ¡Quién quiera que esté detrás de esto se ha llevado todo lo que llevábamos encima? Estupendo.
El resto de nosotros palpamos nuestros bolsillos, pese a que era bastante obvio que Dio tenía razón.
Incluso en mi caso no había nada, ni siquiera polvo en las costuras y pliegues de la ropa.
Dio: Puede que no haya nadie en el ascensor.
Sigma: ¡Sí que hay alguien! ¡Tiene que haber alguien…!
Dio: ¿Y qué es lo que hace que estés tan seguro?
Sigma: Eh… Bueno…
Sigma: Um…
Sigma: … …
Luna: ¡¿Qué es eso?!
Quark: ¡Mira!
Quark: ¡Se está abriendo! ¡Al final había alguien dentro!


Y sí, lo he dejado con un final de suspense porque soy mala. ヽ(‘ ∇‘ )ノ  Nah, subiré el próximo muy pronto.

sábado, 26 de julio de 2014

Virtue´s Last Reward- Traducción parte 1


¡Buenas! Bienvenidos a la primera traducción de Virtue´s Last Reward. Esta abarca todo el primer punto de la historia.

Bueno, a partir de ahí, hasta el siguiente, que empieza uno de los numerosos puzzles de este videojuego, la huída del ascensor. ¡Que lo disfruteis!

25 de Diciembre, 2028
Sigma: Hnn… Aagh…
Sigma: ¡Ay! ¡Ayayayayay! 
Sigma: Mierda… La cabeza me va a explotar… 
Sigma: Un momento...
Sigma: ¿Dónde estoy?
Sigma: ¿Eh? Parece un ascensor, pero…
Chica: ¿Acaso no es obvio?
Sigma: ¡¡Gagh!! ¿¡Quién eres tú!?
Chica: …
Sigma: Esto… ¿Hola?
Chica: …
Sigma: …Vale. Vamos a probar otra cosa.
Sigma: ¿Dónde coño estamos?
Sigma: Y ya de paso, ¡¿Por qué?!
Chica: …
Sigma: ¿Hola? ¿No me respondes?
Sigma: ¿Siempre eres así de amable o te he pegado una patada en plan sonámbulo mientras dormía?
Sigma: Joder… (pulsa unos botones del ascensor) Esta mierda tampoco funciona, ¿eh?
Chica: Estoy siendo amable…
Sigma: ¿Qué?
Chica: He dicho que estoy siendo amable.
Sigma: Mira, al fin y al cabo puedes hablar.
Sigma:¡Vamos a probar de nuevo! ¿Dón-de-es-ta-mos?
Chica: Ni idea.
Sigma: Mmn. Bueno, podría ser peor.
Sigma: Podrías haber dicho “En realidad, estamos encerrados en un ascensor en el interior de unas instalaciones secretas del Gobierno donde se realizan experimentos grotescos con humanos.”
Chica: …
Sigma: Sí, definitivamente, podría ser peor.
Chica: …
Sigma: … De acuerdo.  Entonces volvamos a la primera pregunta. ¿Quién eres?
Sigma: Quiero decir, ¿cómo te llamas?
Chica: … …
Chica: Sigma.
Sigma: Qué mona.
Sigma:  Ese es MI nombre. Te estoy preguntando por tu-
Sigma: … …
Sigma: Un momento… ¿Cómo sabes mi nombre?
Sigma: No recuerdo haberte visto nunca antes, ¿o sí?
Chica: No, nunca me había visto antes.
Chica: No sé quién eres. No te conozco.
Chica: Pero aun así…
Sigma: ¿¡Pero qué!? ¿Cómo puedes saber cómo coño me llamo si no sabes quién soy?
Chica: Dímelo tú.  No tengo ni idea. Sólo lo sé… y ya está,  ¿está bien?
Sigma: E-eh… No te tienes que cabrear tanto.
Sigma: Aunque, en serio, nada de lo que dices tiene sentido…
Sigma: Y todavía no me has contado quién eres.
Chica: ¡CÁLLATE! ¡CIERRA EL PICO, ABUELO!
Sigma: ¿A-abuelo?
Chica: Mira, no lo sé.
Chica: Es sencillamente… que cuando te miré…
Chica: Fue como si una parte de mi cerebro dijera “Ese es Sigma”.
Sigma: ¡Espera un momento-!
Chica. ¿Qué crees que es esta cosa?
Sigma: ¿Eh?
Chica: Este brazalete.
Chica: ¿Ves? Tú también llevas uno. Son casi idénticos…
Sigma: S-sí. Tienes razón…
Sigma: ¿De dónde han salido?
Chica: Ya estaban cuando me desperté.
Chica: Aunque aún no he descubierto para qué sirven.
Sigma: Bueno… Un reloj no puede ser, ¿no?
Chica: No. Tiene un tres y la palabra “PAIR” (Emparejado).
Sigma: ¡Hnnnnnnngh! ¡Gah!
Chica: ¿Qué estás haciendo?
Sigma: Intentar quitármelo.
Chica: Buena suerte.
Chica. Pasé bastante tiempo intentando quitarme el mío mientras tú estabas durmiendo.
Chica: Es imposible. Ni siquiera tiene un cierre o algo así.
Sigma: ¿Y los botones de los lados?
Chica: También los pulsé, pero no pasó nada. Ni un pitido.
Sigma: Tienes razón. Mmmm… Nada.
Sigma: ¡Mierda! ¿¡Qué está pasando aquí!?
Sigma: Más le vale a alguien que empiece a explicarlo, o…-
Chica: ¡Eh, mira!
Sigma: ¿Qué?
Chica: Hay algo en esa pantalla de allí.
Sigma: ¿Cómo?
???: ¿Cómo estáis, niños?
???: ¡Soy Zero III!   ¡El soberano de este reino!
Sigma: ¿Qué… qué coño es eso?
Chica: ¿Una rata?
Sigma: Eh, no. Estoy bastante seguro de que es un conejo…
Zero: ¡Estoy seguro de que tenéis un montóoooooon de preguntas!
Zero: Pero me parece un poco tonto tener una charlita ahora, así queeeeeee…
Zero: ¡Voy a ofreceros un jueguecito para entretenernos!
Sigma. ¿Un juego?
Zero. Sí, sí, y lo voy a llamaaaar…
Zero: ¡JUEGO NONARIO AMBIDEX EDITION! (Juego Nonario Edición Ambidiestra).
Sigma: …
Chica: …
Zero: ¡Y hay más! ¡Mucho, mucho más! Pero si os lo contara ahora, sería hacer trampas.
Zero: ¡Así que daros prisaaaaaaa! ¡Os estaré esperandooooo!
Sigma: E-eh, espera, espera. ¿Quién co-?
Zero: ¡Oh, es verdaaaad! ¡Se me había olvidado contaros la cosa más importanteeeeeee!
Zero: Este ascensor en el que estáis…
Zero: Va a descolgarse en pocos minutos. A caerse hacia abaaaaajo.
Sigma: ¿Se va a descolgar? ¿C-cómo? ¿Qué?
Zero: ¡Sin ninguna duda! ¡Así que mejor empezad a moveros!
Zero: ¡Os veo luegoooo! ¡Tened un buen viaje!*
*Nota de traducción: Del original: “have a nice trick!”, que significa “¡Qué os aproveche la jugarreta!”, pero a su vez esa expresión viene de “have a nice trip!”, que se dice antes de las excursiones en los colegios. He decidido cambiarlo para hacer la traducción menos forzada.
Sigma: Esa broma no ha tenido nada de gracia. Maldito conejo con mentalidad de niño de primaria…
Chica: Oh… Ya lo entiendo. Buen viaje, ¿eh?
Sigma: No me digas que estás impresionada. ¡Oh, por el amor de…!
Chica: … …
Sigma: Maldición… ¡Mierda, mierda, mierda! ¡Eso es lo que es esto! ¡Mierda!
Sigma: ¡Ese estúpido conejo no nos ha contado nada nuevo! ¿¡Cómo vamos siquiera a salir de aquí!?
Sigma: … En fin… supongo que quejarse no va a ayudar a nadie. No podremos encontrar ninguna respuesta si no somos capaces de escapar.
Sigma: ¿Estás conmigo? Venga, por lo menos asiente.

Chica: No quiero morir aquí. En eso pienso igual que tú. Vamos.

Notas de la traductora: 
(Aquí comienza la parte de huida- el ascensor)
¡Hola! Esta es la primera parte del juego Zero Escape: Virtue´s last Reward, que no ha salido, y probablemente no salga en español. Por ello, estoy intentando hacer una versión en español aceptable de este increíble juego que me tuvo enganchada a la pantalla durante más de 40 horas. Intento crear una traducción fiel, pero no literal, así que en ocasiones haré comentarios para aclarar las cosas Si encontráis algún fallo, hacérmelo saber con un comentario. A propósito, por cuestiones de tiempo y dificultad, no voy a poner la parte de huida aquí, solo la de novela. ¡Muchas gracias!

sábado, 29 de marzo de 2014

¡Holis!

¡Kokoro Subs ya está inaugurado!

¡Buenas, aquí Yo!
Tengo pensado empezar este blog para traducir sobre todo novelas visuales (esos videojuegos que son prácticamente solo texto). Ya que hay tantas personas que no saben inglés y les encantan este tipo de juegos, voy a empezar traduciendo inglés-español, pero más tarde espero traducir también del japonés, que para algo estoy estudiando (º-º)
Voy a empezar con los tres siguientes:
1. Dangan Ronpa, para PSP
2. Corpse Party, para PSP
3. Zero Escape: Virtue´s Last Reward, para 3DS
Si se os ocurren alguno más que penséis que pudiera traducir, ponedme un mensaje, no me importa si privado o en alguna entrada, no os cortéis. Si tenéis preguntas o algo así, lo mismo.
¡Bueno, pues ya está! Eso es.